I know I posted this before, but I don't think I adequately explained it:
http://www.youtube.com/watch?v=jIOaQS7vC9kI know you're all trying to figure out what's going on at 0:48, where you can be that the Russian casting director has done something to that sign tacked to the pole. I'll try to explain. The sign says this:
КАСТіНГ
ЗіРОК
КОЛО МИЙКИ
Which, transliterated into Latin letters would read:
KASTiNG
ZiROK
KOLO MIYKI
Which is not Russian, Ukrainian, or any other Slavic language. It's actually English transliterated into Cyrillic letters, so it's pronounced with a strong Ukrainian accent:
"Casting ze rock kolomeyka"
(A kolomeyka is a folk dance from the Kolomya region in the Western Ukraine).
The Russian casting director crosses out the transliterated English word "kasting" and writes in the Russian word "Выборы,"
It means the same thing--but he's Russianized it.
One of the comments on youtube says: "Вперед, Україно, подалі од тіїх клятих москалів!" ["Foreward, Ukraine, Down with the damned Muscovites!"]
Here's the words, which having nothing to do with the video, but which are too good to have been written by Bob Dylan:
Ой кувала зозулечка та й мене забула
А мого кохання нічка взяла та й минула
Гей-гей!
Ой кувала зозулечка та й казала ку-ку!
Не питай мене даремно, а бери за руку
Не питай мя, легінечку, чом така сумна я
Ой кувала зозулечка,
Покoхала-заблукала,
Ге-е-ей, серце моє
chorus:
Закохаєшся шіді- ріді дана,
Не сховаєшся - я твоя кохана
Не питай мене шіді- ріді дана.
Чи любов мине шіді- ріді Гей! Гей!
Ой, кувала зозулечка
Ой, кувала та й співала
Збудила моє сердечко
Ой кувала зозулечка та й кувати буде.
Гей! Кохала легінечка, повік не забуду
А як зійшов місяць ясний, сонця не чекала
Покохала, заспівала
Нам кохання було мало
Ге-е-ей, серце моє
chorus.
Ой кувала зозулечка
Ой кувала та й співала
Нам кохання було мало
Ой кувала зозулечка, правду говорила
Нам на біду кохання є
А як сонце вітер збудить, понесе на крилах
Збудиться серце моє
Chorus (twice).
Ой кувала зозулечка
шіді- ріді дана
Збудила моє сердечко
шіді- ріді дана
Ой кувала та й співала
Нам кохання було мало
Гей! Гей!
_________________
I don't do it for the money, babe. I do it to entertain people.-- Susan Boyle